Giacomo Carissimi (1605-1674) fue una figura clave dentro del desarrollo de la música sacra barroca. Aportó profundidad a la música de cámara, hasta entonces todavía bajo la influencia de la mayor simplicidad propia de la música del Renacimiento, y con esto le extrajo un gran partido a las convenciones musicales, profundizando el valor de la música sacra, más allá de ser el vehículo de ideas y conceptos religiosos, para transformarlo en un arte per se. De hecho, fue uno de los primeros compositores de oratorios, forma derivada de la ópera, pero destinada a su interpretación puramente musical en vez de ser representada teatralmente. La conexión entre el oratorio y la música sacra no es casualidad, porque debido a que los cantantes no deben evolucionar sobre un escenario como en la ópera, son piezas muy apropiadas para la recitación musical dentro de las iglesias.
La pieza que presentamos en Orquestaxis es probablemente una de las más conocidas de su repertorio, si es que obviamos el que el nombre de Giacomo Carissimi no le dice mucho al profano en Música Selecta. Se llama "Vittoria Mio Core" ("Victoria mi corazón"), y su fecha de composición es incierta. La hemos fechado en 1653 simplemente porque tal es el año de la muerte de Domenico Benigni, de quien es autoría la letra (aunque puede haber sido musicalizado con posterioridad).
LETRA (Con traducción intercalada al español):
(Estribillo):
Vittoria, vittoria, mio core!
Victoria, mi corazón!
Non lagrimar più,
no llores más,
È sciolta d’Amore
Terminó del amor
La vil servitù.
la vil servidumbre.
(Canción):
Già l’empia a’ tuoi danni
Ya la cruel, para tu mal
Fra stuolo di sguardi,
ante públicas miradas,
Con vezzi bugiardi
con mimos mentirosos
Dispose gl’inganni;
fragua los engaños;
Le frode, gli affanni
Las mentiras, los afanes,
Non hanno più loco,
ya no tienen lugar,
Del crudo suo foco
de su fuego voraz
È spento l’ardore!
se extinguió el ardor.
Da luci ridenti
De ojos risueños
Non esce più strale,
ya no hay dardos que salgan
Che piaga mortale
y que una llaga mortal
Nel petto m’avventi:
me produzcan en el pecho:
Nel duol, ne’ tormenti
En el dolor y el tormento
Io più non mi sfaccio
Yo ya no desahogo
È rotto ogni laccio,
roto está el lazo
Sparito il timore!
anulado el temor!
ANTERIOR: "MISERERE" DE GREGORIO ALLEGRI.
SIGUIENTE: OBERTURA DE "ALCESTE" DE JEAN-BAPTISTE LULLY.
Chica en topless mientras se baña.
Hace 13 años
2 comentarios:
Muchas gracias por compartir tanta belleza.
Me encanta esta composición.
Un abrazo desde A Coruña.
Gracias por la traducción.
Publicar un comentario